A B C D E F G H I J K L M N O P R S T U V W Y Z

New Philadelphia Book Publisher Highlights Local Talent
Book and Publishing News from Publishers Newswire(tm)

Looking for Child to be on Cover of a New Book, 'The Model Child'
PHILADELPHIA, Pa. -- The Philadelphia literary world will celebrate the launch of two new players today, April 10th: Kay Square Press, a new publishing company focused on Philadelphia-area artists, their stories, and their art; and Kay Square's first release, 'With the Rich and Mighty: Emlen Etting of Philadelphia' (ISBN: 978-0-9815129-0-7), a critical biography by Kenneth C. Kaleta.

FlatSigned Press Alleges Don Imus Remarks Damage Legacy of President Gerald R. Ford
NEW YORK, N.Y. -- Nathan Yungerberg, an accomplished model scout and professional child photographer is launching a nation-wide casting call to find the cover model for his highly anticipated book release, 'The Model Child: A Parents Guide to the Child Modeling Industry' (ISBN: 978-0-9817018-0-6).


Books: The Letters of Wolfgang Amadeus Mozart, V.1.

W >> Wolfgang Amadeus Mozart >> The Letters of Wolfgang Amadeus Mozart, V.1.

Pages:
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19



The travellers arrived again at home towards the end of March,
1771. The marriage of the Archduke Ferdinand with the Princess of
Modena, which took place in the October of that year, was
attended with great festivities, and recalled the father and son
to Italy in the course of a few months, Wolfgang having received
a command from the Empress Maria Theresa to compose a dramatic
serenata in honor of these nuptials.



32.

Verona, August 18, 1771.

DEAREST SISTER,--

I have not slept more than half an hour, for I don't like to
sleep after eating. You may hope, believe, think, be of opinion,
cherish the expectation, desire, imagine, conceive, and
confidently suppose, that we are in good health; but I can tell
you so to a certainty. Wish Herr von Heffner a happy journey from
me, and ask him if he has seen Annamindl?

[Wolfgang, who was then fifteen, had taken advantage of his
leisure during their short stay in Salzburg to fall in love for
the first time. We shall find frequent allusions to this subject.
See also No. 25.]



33.

Milan, August 23, 1771.

MY VERY DEAR SISTER,--

We suffered much from heat in the course of our journey, and the
dust constantly dried us up so impertinently that we should have
been choked, or died of thirst, if we had not been too sensible
for that. For a whole month past (say the Milanese) there has
been no rain here; to-day a slight drizzle began, but the sun has
now come out again, and it is once more very warm. What you
promised me (you well know my meaning, you kind creature!) don't
fail to perform, I entreat. I shall be indeed very grateful to
you. I am at this moment actually panting from the heat--I tear
open my waistcoat! Addio--good-bye!

WOLFGANG.

Above us we have a violinist, below us is another, next to us a
singing-master, who gives lessons, and, in the room opposite, a
hautboy-player. This is famous for a composer--it inspires so
many fine thoughts.



34.

Milan, August 31, 1771.

MY DEAREST SISTER,--

We are quite well, thank God! I have been eating quantities of
fine pears, peaches, and melons in your place. My greatest
amusement is to talk by signs to the dumb, which I can do to
perfection. Herr Hasse [the celebrated opera composer] arrived
here yesterday, and to-day we are going to pay him a visit. We
only received the book of the Serenata last Thursday. [Footnote:
It was "Ascanio in Alba" that Wolfgang got to compose for Milan;
and it was this music which made Hasse exclaim, "This boy will
cause us all to be forgotten."] I have very little to write
about. Do not, I entreat, forget about THE ONE OTHER, where no
other can ever be. You understand me, I know.



35.

Milan, Sept. 13, 1771.

DEAR SISTER,--

I write only for writing's sake. It is indeed very inconvenient,
because I have a severe cold. Say to Fraulein W. von Molk that I
rejoice at the thoughts of Salzburg, in the hope that I may again
receive the same kind of present for the minuets which was
bestowed on me at a similar concert. She knows all about it.



36.

Milan, Sept. 21, 1771.

I AM well, God be praised! I can't write much. 1st, I have
nothing to say. 2d, my fingers ache from writing. I often whistle
an air, but no one responds. Only two arias of the Serenata are
still wanting, and then it will be finished. I have no longer any
fancy for Salzburg; I am afraid I might go mad too. [He had heard
that several persons there had lost their reason.]



37.

Milan, Oct. 5, 1771.

I AM in good health, but always sleepy. Papa has snatched from my
pen all that I had to write about, which is, that he has already
written everything. Signora Gabrielli is here, and we are soon
going to see her, as we wish to become acquainted with all
distinguished singers.



38.

Milan, Oct. 26, 1771.

MY work being now completed, I have more time to write, but have
nothing to say, as papa has written you all I could have said. I
am well, thank God! but have no news, except that in the lottery
the numbers 35, 59, 60, 61, and 62 have turned up prizes, so if
we had selected these we should have won; but as we did not put
in at all we neither won nor lost, but only laughed at those who
did the latter. The two arias encored in the Serenata were those
of Manzuoli, and Girelli, the prima donna, I hope you may be well
amused in Triebenbach with shooting, and (weather permitting)
with walking.



39.

Milan, Nov. 2, 1771.

Papa says that Herr Kerschbaumer travels with profit and
observation, and we can testify that he conducts himself very
judiciously; at all events he can give a more satisfactory
account of his journey than some of his friends, one of whom said
that he could not see Paris properly because the houses there
were too high. To-day Hasse's opera is to be given; as papa,
however, is not going, I can't go either. [FOOTNOTE: Hasse had
also a festal opera to compose, but Leopold Mozart writes, "I am
sorry to say that Wolfgang's Serenata has totally eclipsed
Hasse's opera."] Fortunately I know all the airs thoroughly by
heart, so I can see and hear them in my own thoughts at home.



40.

Milan, Nov. 24, 1771.

DEAREST SISTER,--

Herr Manzuoli, the musico, who has always been considered and
esteemed as the best of his class, has in his old age given a
proof of his folly and arrogance. He was engaged at the opera for
the sum of 500 gigliati (ducats), but as no mention was made in
the contract of the Serenata, he demanded 500 ducats more for
singing in it, making 1000. The court only sent him 700 and a
gold box, (and enough too, I think,) but he returned the 700
ducats and the box, and went away without anything. I don't know
what the result of this history will be--a bad one, I fear!



41.

Milan, Nov. 30, 1771.

That you may not suppose I am ill, I write you a few lines. I saw
four fellows hanged in the Dom Platz. They hang here just as they
do in Lyons.

We now find the father and son once more in Salzburg, in the
middle of December, 1771. Archbishop Sigismund died, and on the
14th of March, 1772, Archbishop Hieronymus was elected, who was
destined to cause much sorrow to Mozart. Soon after, in honor of
the procession and homage of the new prince, he composed the
allegorical azione teatrale "Il sogno di Scipione." In October he
resumed his travels, having undertaken the scrittura for the
approaching Carnivals both at Milan and at Venice.



42.

Bologna, Oct. 28, 1772.

We have got to Botzen already. Already? rather not till now. I am
hungry, thirsty, sleepy, and lazy, but I am quite well. We saw
the monastery in Hall, and I played the organ there. When you see
Nadernannerl, tell her I spoke to Herr Brindl (her lover), and he
charged me to give her his regards. I hope that you kept your
promise and went last Sunday to D----N----[in cipher]. Farewell!
write me some news. Botzen--a pig-sty!



43.

Milan, Nov. 7, 1772.

Don't be startled at seeing my writing instead of papa's. These
are the reasons: first, we are at Herr von Oste's, and the Herr
Baron Christiani is also here, and they have so much to talk
about, that papa cannot possibly find time to write; and,
secondly, he is too lazy. We arrived here at 4 o'clock this
afternoon, and are both well. All our good friends are in the
country or at Mantua, except Herr von Taste and his wife, who
send you and my sister their compliments. Herr Misliweczeck [a
young composer of operas from Paris] is still here. There is not
a word of truth either in the Italian war, which is so eagerly
discussed in Germany, or in the castles here being fortified.
Forgive my bad writing.

Address your letters direct to us, for it is not the custom here,
as in Germany, to carry the letters round; we are obliged to go
ourselves to fetch them on post-days. There is nothing new here;
we expect news from Salzburg.

Not having a word more to say, I must conclude. Our kind regards
to all our friends. We kiss mamma 1,000,000,000 times (I have no
room for more noughts); and as for my sister, I would rather
embrace her in persona than in imagination.



44.

CARISSIMA SORELLA,--

Spero che voi sarete stata dalla Signora, che voi gia sapete. Vi
prego, se la videte di farla un Complimento da parte mia. Spero e
non dubito punto che voi starete bene di salute. Mi son scordato
di darvi nuova, che abbiamo qui trovato quel Sign. Belardo,
ballerina, che abbiamo conosciuto in Haye ed in Amsterdam, quello
che attaco colla spada il ballerino, il Sign. Neri, perche
credeva che lui fosse cagione che non ebbe la permission di
ballar in teatro. Addio, non scordarvi di me, io sono sempre il
vostro fidele fratello.

[FOOTNOTE: "DEAREST SISTER,--"I hope you have been to see the
lady--you know who. I beg that when you see her you will give her
my compliments. I hope, and do not doubt, that you are in good
health. I forgot to tell you that we found Signor Belardo here, a
dancer whom we knew at the Hague and at Amsterdam--the same
person who attacked Signor Neri with a sword, because he thought
he was the cause of his not obtaining permission to dance in the
theatre. Adieu! Do not forget me, always your faithful brother."]



45.

Milan, Nov. 21, 1772.

I thank you exceedingly--you know for what. I cannot possibly
write to Herr von Heffner. When you see him, make him read aloud
what follows. I hope he will be satisfied with it:--

"I am not to take it amiss that my unworthy friend has not
answered my letter; as soon as he has more leisure, he will
certainly, beyond all doubt, positively and punctually send me a
reply."



46.

Milan, Nov. 28, 1772.

We both send our congratulations to Herr von Aman; tell him from
me that, owing to his having all along made a mystery of the
affair, I feel much annoyed, for I fear I may have said more than
I ought about his bride. I thought he had been more
straightforward. One thing more. Say to Herr von Aman that, if he
wishes to have a right merry wedding, he must be so kind as to
wait till we return, so that what he promised me may come to
pass, namely, that I was to dance at his wedding. Tell Herr
Leitgeb [a horn-player in the Archbishop's orchestra] that he
must come straight to Milan, for he is sure to succeed well here;
but he must come soon. Pray let him know this, for I am anxious
about it.



47.

Milan, Dec. 5, 1772.

I have now about fourteen pieces to write, and then I shall have
finished. [Footnote: He alludes to his Milan opera, "Lucio
Silla."] Indeed, the trio and the duet may be considered as four.
I cannot possibly write much, for I have no news, and in the next
place I scarcely know what I am writing, as all my thoughts are
absorbed in my opera, so there is some danger of my writing you a
whole aria instead of a letter. I have learned a new game here,
called mercanti in fiera. As soon as I come home we can play at
it together. I have also learned a new language from Frau von
Taste, which is easy to speak, though troublesome to write, but
still useful. It is, I own, rather a little childish, but will do
capitally for Salzburg. My kind regards to pretty Nandl and to
the canary, for these two and yourself are the most innocent
creatures in our house. Fischietti [the Archbishop's
Capellmeister] will no doubt soon begin to work at his opera
buffa (translated into German, his CRAZY opera!). Addio!

The following letter of Wolfgang's shows the sparkling state of
his spirits, caused by the completion of his opera. At each line
he turns the page, so that one line stands, as it were, on the
head of the other. The father, too, in the joy of his heart that
the arduous work was drawing to a close, and with it his long
journey, writes four lines, one above another, round the edge of
the page, so that the whole forms a framework for a sketch of a
burning heart and four triangles (symbols of fidelity), and a
bird on the wing from whose beak a distich is streaming:--

Oh! fly to seek my child so fair Here, and there, and everywhere!

Wolfgang adds:--



48.

Milan, Dec. 18, 1772.

I HOPE, dear sister, that you are well, dear sister. When this
letter reaches you, dear sister, my opera will be in scena, dear
sister. Think of me, dear sister, and try, dear sister, to
imagine with all your might that my dear sister sees and hears it
also. In truth, it is hard to say, as it is now eleven o'clock at
night, but I do believe, and don't at all doubt, that in the
daytime it is brighter than at Easter. My dear sister, to-morrow
we dine with Herr von Mayer; and do you know why? Guess! Because
he invited us. The rehearsal to-morrow is to be in the theatre.
The impresario, Signor Cassiglioni, has entreated me not to say a
word of this to a soul, as all kinds of people would come
crowding in, and that we don't wish. So, my child, I beg, my
child, that you won't say one syllable to any one on the subject,
or too many people would come crowding in, my child. Approposito,
do you know the history that occurred here? Well, I will relate
it to you. We were going home straight from Count Firmiani's, and
when we came into our street we opened our door, and what do you
think happened? We went in. Good-bye, my pet. Your unworthy
brother (frater),

WOLFGANG.



On the 26th of December "an incomparable performance" of "Lucio
Silla" took place; it was eminently successful, and continued to
fill the house night after night in the most surprising way. The
father writes home regularly, and Wolfgang subjoins the usual
postscripts, which, however, at this time contain nothing worth
quoting. We give only part of an Italian letter which he writes
for practice:--



49.

.... Vi prego di dire al Sig. Giovanni Hagenauer da parte mia,
che non dubiti, che andro a veder sicuramente in quella bottega
delle armi, se ci sono quei nomi [?] che lui desidera, e che
senza dubbio doppo averlo trovato le portero meco a Salisburgo.
Mi dispiace che il Sig. Leitgeb e partito tanto tardi da
Salisburgo [see No. 46] che non trovera piu in scena la mia opera
e forte non ci trovera nemeno, se non in viaggio.

Hieri sera era la prima prova coi stromenti della seconda opera,
ma ho sentito solamente il primo atto, perche a secondo mene
andiedi essendo gia tardi. In quest' opera saranno sopra il balco
24 cavalli e . . . mondo di gente, che saro miracolo se non
succede qualche disgrazia. La musica mi piace; se piace al
replico non so, perche alle prime prove non e lecito l' andarci
che alle personne che sono del Teatro. Io spero che domani il mio
padre potra uscir di casa. Sta sera fa cativissimo tempo. La
Signora Teyber e adesso a Bologna e il carnevale venturo recitera
a Turino e l'anno sussiquente poi va a cantare a Napoli.

[Footnote: "Pray say from me to Johannes Hagenauer, that he may
entirely rely on my going to the armorer's shop, to see if I can
procure what he desires, and after getting it I will not fail to
bring it with me to Salzburg. I regret that Herr Leitgeb delayed
so long leaving Salzburg [see No. 46], for he will no longer find
my opera in scena, nor will he find us either unless we meet on
our travels. Yesterday evening was our first rehearsal of the
second opera with instruments, but I only heard the first act,
for I went away at the second, because it was so very late. In
this opera there are to be twenty-four horses and a crowd of
people on the stage at the same time, so it will be surprising if
no accident happens. The music pleases me; whether it will please
others I cannot tell, for no persons but those belonging to the
theatre are permitted to attend the first rehearsals. I hope that
papa will be able to leave the house to-morrow. The weather is
detestable this evening. Madame Teyber is now at Bologna; she is
to act at Turin in the ensuing Carnival, and the year following
she is to sing at Naples."]

After enjoying some more of the amusements of the Carnival, they
arrived again in Salzburg about the middle of March. This place,
or rather their position at court there, was in the highest
degree repugnant to both; so the father, in the course of his
travels, applied to the Grand-Duke of Tuscany for an appointment
for his son. As, however, nothing was to be got in that quarter,
he directed his views to the Imperial capital itself; and thus,
at the end of three months, we find him again with his son in
Vienna. From thence Wolfgang often wrote to his loved ones at
home.



50.

Vienna, August 14, 1773.

I HOPE that your Majesty [Footnote 1: O. Jahn remarks that this
epithet is a reminiscence of a fantastic game that often amused
the boy on his journeys. He imagined a kingdom, the inhabitants
of which were endowed with every gift that could make them good
and happy.] enjoys the best state of health; and yet that now and
then--or rather sometimes--or, better still, from time to time--
or, still better, qualche volta, as the Italians say--your
Majesty will impart to me some of your grave and important
thoughts (emanating from that most admirable and solid judgment
which, in addition to beauty, your Majesty so eminently
possesses; and thus, although in such tender years, my Queen
casts into the shade not only the generality of men but even the
gray-haired).

P. S. This is a most sensible production.



51.

Vienna, August 21, 1773.

When we contemplate the benefit of time, and yet are not entirely
oblivious of the estimation in which we ought to hold the sun,
then it is quite certain, Heaven be praised! that I am quite
well. My second proposition is of a very different character.
Instead of sun, let us put moon, and instead of benefit, science;
then any one, gifted with a certain amount of reasoning powers,
will at once draw the conclusion that--I am a fool because you
are my sister. How is Miss Bimbles? [the dog.] I beg you will
convey all sorts of amiable messages from me to her. I also send
my kind remembrances to M. Kreibich [conductor of the Imperial
chamber-music], whom we knew at Presburg and also at Vienna; and
very best regards from Her Majesty the Empress, Frau Fischerin,
and Prince Kaunitz. Oidda!

GNAGFLOW TRAZOM.



52.

Vienna, Sept. 15, 1773.

WE are quite well, thank God; on this occasion we have contrived
to make time to write to you, although we have so much business
to do. We hope you also are well. Dr. Niderl's death grieved us
very much. I assure you we cried a good deal, and moaned and
groaned. Our kind regards to "Alle gute Geister loben Gott den
Herrn" [to all good spirits who praise the Lord], and to all our
friends. We graciously remain

Yours, WOLFGANG.

Given from our capital of Vienna.



The travellers returned home the end of September, for no
situation was to be found in Vienna either; indeed, they did not
even give a public concert there. Wolfgang remained in his native
town during the whole of the ensuing year, writing instrumental
and church music. At length he received a commission from the
Elector of Bavaria, Maximilian III., to write an opera buffa for
the Carnival of 1775,--"La finta Giardiniera."



53.

Munich, Dec. 28, 1774.

My Dearest Sister,

I entreat you not to forget, before your journey, [FOOTNOTE:
Nannerl had also the most eager desire to see the new opera, and
the father at last succeeded in getting a lodging for her in the
large market place, in the house of a widow, "a black-eyed
brunette," Frau von Durst.] to perform your promise, that is, to
make a certain visit. I have my reasons for this. Pray present my
kind regards in that quarter, but in the most impressive and
tender manner--the most tender; and, oh!----but I need not be in
such anxiety on the subject, for I know my sister and her
peculiarly loving nature, and I feel quite convinced that she
will do all she can to give me pleasure--and from self-interest,
too--rather a spiteful hit that! [Nannerl was considered a little
selfish by her family.]



54.

Munich, Dec. 30, 1774.

I BEG my compliments to Roxalana, who is to drink tea this
evening with the Sultan, All sorts of pretty speeches to Madlle.
Mizerl; she must not doubt my love. I have her constantly before
my eyes in her fascinating neglige. I have seen many pretty girls
here, but not one whose beauty can be compared with hers. Do not
forget to bring the variations on Ekart's menuet d'exaude, and
also those on Fischer's minuet. I was at the theatre last night.
The play was "Der Mode nach der Haushaltung," which was admirably
acted. My kind regards to all my friends. I trust that you will
not fail to--Farewell! I hope to see you soon in Munich. Frau von
Durst sends you her remembrances. Is it true that Hagenauer is
become a professor of sculpture in Vienna? Kiss mamma's hand for
me, and now I stop for to-day. Wrap yourself up warmly on your
journey, I entreat, or else you may chance to pass the fourteen
days of your visit in the house, stifling beside a stove, unable
once to move. I see the vivid lightning flash, and fear there
soon will be a crash!

Your brother.



55.

To HIS MOTHER.

Munich, Jan. 11, 1775.

WE are all three well, Heaven be praised! I cannot possibly write
much, for I must go forthwith to the rehearsal. Tomorrow the
grand rehearsal takes place, and on the 13th my opera is to be in
scena. I am much vexed that you should cast any slight on Count
Seeau [Intendant of the Munich Theatre], for no one can be more
kind or courteous, and he has more good breeding than many of his
degree in Munich. Herr von Molk was in such a state of wonder and
admiration at the opera seria when he heard it, that we felt
quite ashamed of him, for it clearly showed every one that he had
never in his life seen anything but Salzburg and Innspruck.
Addio!



56.

To HIS MOTHER.

Munich, Jan. 14, 1775.

GOD be praised! My opera was given yesterday, the 13th, and
proved so successful that I cannot possibly describe all the
tumult. In the first place, the whole theatre was so crammed that
many people were obliged to go away. After each aria there was
invariably a tremendous uproar and clapping of hands, and cries
of Viva Maestro! Her Serene Highness the Electress and the
Dowager (who were opposite me) also called out Bravo! When the
opera was over, during the interval when all is usually quiet
till the ballet begins, the applause and shouts of Bravo! were
renewed; sometimes there was a lull, but only to recommence
afresh, and so forth. I afterwards went with papa to a room
through which the Elector and the whole court were to pass. I
kissed the hands of the Elector and the Electress and the other
royalties, who were all very gracious. At an early hour this
morning the Prince Bishop of Chiemsee [who had most probably
procured the scrittura for his young friend Wolfgang] sent to
congratulate me that the opera had proved such a brilliant
success in every respect. As to our return home, it is not likely
to be soon, nor should mamma wish it, for she must know well what
a good thing it is to have a little breathing time. We shall come
quite soon enough to----. One most just and undeniable reason is,
that my opera is to be given again on Friday next, and I am very
necessary at the performance, or it might be difficult to
recognize it again. There are very odd ways here. 1000 kisses to
Miss Bimberl [the dog].

The Archbishop of Salzburg, who was very reluctant to admit the
merits of his Concertmeister, was an involuntary witness of the
universal approbation bestowed on Wolfgang's opera, although he
would not go to hear it himself. On the 18th of January, 1775,
Wolfgang added the following lines to his father's letter:--



57.

MY DEAR SISTER,

[FOOTNOTE: Nannerl had not yet gone home, but was enjoying the
Carnival in various masks.]

How can I help the clock choosing at this moment to strike a
quarter after seven o'clock? It is not papa's fault either. Mamma
will hear all the rest from you. At present there is no fair
sailing for me, as the Archbishop is staying here, though not for
long. It is currently reported that he is to remain till he sets
off again! I only regret that he is not to see the first masked
ball.

Your faithful FRANZ v. NASENBLUT.

Milan, May 5, 1756.


Immediately after Ash Wednesday the trio returned to Salzburg,
where Mozart remained uninterruptedly for another year and a
half, actively engaged in the duties of his situation. He wrote
the following letter on the 4th of September, 1776, to the
celebrated Pater Martini in Bologna:--



58.

MOLTO REVDO PADE MAESTRO, PADRONE MIO STIMATISSIMO,-

La venerazione, la stima e il rispetto, che porto verso la di lei
degnissima persona mi spinse di incommodarla colle presente e di
mandargli un debole pezzo di mia musica, rimmettendola alla di
lei maestrale giudicatura. Scrissi l'anno scorso il Carnevale una
opera buffa ("La finta Giardiniera") a Monaco in Baviera. Pochi
giorni avanti la mia partenza di la desiderava S. A. Elletorale
di sentire qualche mia musica in contrapunto: era adunque
obligato di scriver questo Motetto in fretta per dar tempo a
copiar il spartito per Sua Altezza ed a cavar le parti per poter
produrlo la prossima domenica sotto la Messa grande in tempo del
Offertorio. Carissimo e stimatissimo Sigr. P. Maestro! Lei e
ardentemente pregato di dirmi francamente e senza riserva il di
lei parere. Viviamo in questo mondo per imparare sempre
industriosamente, e per mezzo dei raggionamenti di illuminarsi
l'un l'altro e d'affatigarsi di portar via sempre avanti le
scienze e le belle arti. Oh quante e quante volte desidero
d'esser piu vicino per poter parlar e raggionar con Vostra
Paternita molto Revda. Vivo in una paese dove la musica fa
pocchissimo fortuna, benche oltre di quelli che ci hanno
abandonati, ne abbiamo ancora bravissimi professori e
particolarmente compositori di gran fondo, sapere e gusto. Per il
teatro stiamo male per mancanza dei recitanti. Non abbiamo Musici
e non gli averemo si facilmente, giache vogliono esser ben
pagati: e la generosita, non e il nostro difetto. Io mi diverto
intanto a scrivere per la camera e per la chiesa: e ne son quivi
altri due bravissimi contrapuntisti, cioe il Sgr. Haydn e
Adlgasser. Il mio padre e maestro della chiesa Metropolitana, che
mi da l'occasione di scrivere per la chiesa, quanto che ne
voglio. Per altro il mio padre gia 36 anni in servizio di questa
Corte e sapendo, che questo Arcivescovo non puo e non vuol vedere
gente avanzata in eta, non lo se ne prende a core, si e messo
alla letteratura per altro gia suo studio favorito. La nostra
musica di chiesa e assai differente di quella d'Italia e sempre
piu, che una Messa con tutto il Kyrie, Gloria, Credo, la Sonata
all' Epistola, l'Offertorio osia Motetto, Sanctus ed Agnus Dei,
ed anche la piu solenne, quando dice la Messa il Principe stesso,
non ha da durare che al piu longo 3 quarti d'ora. Ci vuole un
studio particolare per queste sorte di compositione, e che deve
pero essere una Messa con tutti stromenti--Trombe di guerra,
Tympani ecc. Ah! che siamo si lontani Carissmo Sgr. P. Maestro,
quante cose che avrai a dirgli!--Reverisco devotamente tutti i
Sgri. Filarmonici: mi raccommando via sempre nelle grazie di lei
e non cesso d'affligermi nel vedermi lontano dalla persona del
mondo che maggiormente amo, venero e stimo, e di cui
inviolabilmente mi protesto di V. Pta molto Rda

Pages:
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19