A B C D E F G H I J K L M N O P R S T U V W Y Z

New Philadelphia Book Publisher Highlights Local Talent
Book and Publishing News from Publishers Newswire(tm)

Looking for Child to be on Cover of a New Book, 'The Model Child'
PHILADELPHIA, Pa. -- The Philadelphia literary world will celebrate the launch of two new players today, April 10th: Kay Square Press, a new publishing company focused on Philadelphia-area artists, their stories, and their art; and Kay Square's first release, 'With the Rich and Mighty: Emlen Etting of Philadelphia' (ISBN: 978-0-9815129-0-7), a critical biography by Kenneth C. Kaleta.

FlatSigned Press Alleges Don Imus Remarks Damage Legacy of President Gerald R. Ford
NEW YORK, N.Y. -- Nathan Yungerberg, an accomplished model scout and professional child photographer is launching a nation-wide casting call to find the cover model for his highly anticipated book release, 'The Model Child: A Parents Guide to the Child Modeling Industry' (ISBN: 978-0-9817018-0-6).


Books: Hassan: The Story of Hassan of Baghdad and How He Came to

J >> James Elroy Flecker >> Hassan: The Story of Hassan of Baghdad and How He Came to

Pages:
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8



CALIPH
Ecstasy! Ecstasy! Thou art an ecstatic and wilt not suffer.
I know the thick skin of martyrs. I refuse.

PERVANEH
(To RAFI) Alas, what can I do!

RAFI
Let me die! I have seen you again. It is nothing for a man to die.

PERVANEH
Nothing for a man to die? 'Tis Heaven wide open for a man to die.
But they will tear you, Rafi, Rafi!

RAFI
Shall I fear the pain you called upon yourself,
or shrink where you were brave?

PERVANEH
(To the CALIPH) I ask so small a boon. Grant my lover a clean death!

CALIPH
Thou dost ask a very great boon indeed. For as thou sayest, what is death?
Shall the man who shakes my kingdom slip into eternity like a thief
men catch in the bazaar? Shall he who does the greater wrong not suffer
the greater pain?

PERVANEH
He is not afraid of pain.

CALIPH
That is not to say he feels not pain.

PERVANEH
Just and reasonable, yet there is a holier thing than reason and justice.

DERVISH
(His orthodoxy disturbed) A holier thing than justice?

PERVANEH
Yes, Dervish. There is that which should not be defiled.

CALIPH
Whither now does thy plea wander?

PERVANEH
O Father of Islam, can thine eyes that love flowers behold man's body
hewn into foul shapes and monstrous as the phantoms
that go wailing round the graves? Can thy ears that love the music
of Ishak, listen to the gasps of the tormented droning
through their bodies like a winter wind among the pines?

CALIPH
I shall not honour Rafi with my attendance: I shall be far
from sight and sound.

PERVANEH
The thought of it--the thought of it!

CALIPH
I have been ordering executions all my life. There is only one thought
that can haunt me--the thought of a coffin closing on open eyes,
the sway of the coffin carried to the grave, the crash at the bottom
of the pit, the rumble of earth on the lid, the gasping for breath
and light.

PERVANEH
He was distraught by passion, he spoke in fury: but thou dost judge
him with a quiet mind. He is a man among men, but thou art
the representative of God on earth, the sole Priest of Islam.
Thou shalt not order God's image to be defiled.

CALIPH
So you would have me spare him for the sake of the perfection
of man's body? O Pervaneh, I am far more likely to spare him
for the perfection of woman's.

PERVANEH
(Shrinking from the implied menace) For those that have wits,
O Master, perfection is sundered from desire.

CALIPH
You are a woman--perfect--but a woman.

PERVANEH
By the curse of God.

CALIPH
And however much you sunder perfection from desire, from desire
your perfection is not sundered.

PERVANEH
I am the slave of thy household to come or go, to fetch or to carry,
to be struck or slain; but my perfection is not the slave of your
desire.

CALIPH
(Softly) Yet if you return to my household...

PERVANEH
(In fury) To die.

CALIPH
You would not be forgotten or neglected...and your presence would be
a consolation and a charm....

PERVANEH
Not to you, frigid tyrant, not to you!

CALIPH
(Softly) Nor yet to the one who let your lover go in peace?

PERVANEH
Is there no shame in the world of Islam? Will you unclothe your lust
in full Divan?

CALIPH
You have already given the example. Come, shall I set your lover free?

PERVANEH
I would choke if you touched me, I would choke. Oh, the shame on me,
the shame! You are smiling. It is not me you want but my shame!
Is there a God in heaven that lets you sit and smile! But you can set
him free. Ah, will you set him free? I am your slave--I am your slave.
You can rob me of rope and knife--the very means of death.
If you will set him free! I am your slave, what choice have I?

CALIPH
Thou hast not the manners or the heart of a slave. Thou wast brought
to my household by violence, a free woman born, and art no slave of mine.
In the presence of my Divan I pronounce thee free. Thou art free
to come and free to go, free to buy and free to sell,
free to walk out or free to stay, free to wed and free to die--
and free to make a choice....

PERVANEH
To make a choice? What choice? Between his death and my dishonour?

CALIPH
No, between love and life.

PERVANEH
Explain, O Master of the World.

CALIPH
Between two deaths with torment and two lives with a separation.
Between a day of love and all the years of life.

PERVANEH
Enlighten my understanding.

CALIPH
I have considered this matter. I have decided this matter.
I will speak plain and clear.
(Rising) This is my irrevocable judgment from which there is no appeal.
I give a choice to Pervaneh and Rafi, the King of the Beggars,
and I grant them till sunset to consult their hearts
and make that choice together. They shall both live on these conditions:
that the lady Pervaneh return forthwith to my harem to be my wife
in lawful wedlock, and be treated with all the honour her boldness
and her beauty merit. That the King of the Beggars leave Bagdad,
and that these two lovers part for ever till they die.

But if they refuse this separation, I offer them one day of love,
from sunset to-night to sunset on the morrow, unfettered and alone,
with no more guard than may keep them from self-destruction.
But when that day is over they shall die together in merciless torment.

In the name of Allah the most merciful, the Divan is closed.




CURTAIN








ACT IV




SCENE I


In the vaults of the palace, outside the cell of the KING OF THE BEGGARS.
Drop Scene.

(Enter HASSAN)

HASSAN
Which way? Which way? I am lost in this dark passage. My voice
rings around the arches. What's that noise? Is there an army coming?
Or are all the prisoners stamping with wrath?...No....It is only
someone walking....I wonder who! And if this stranger asks me
my business what shall I say to him? Do I know what brought me
to this dismal region?

ISHAK
(From the darkness) Who goes there? Who goes there? What dost thou here?
What is thy business?

HASSAN
Who calls? I am Hassan, inspecting the security of the imperial prisons.
Who art thou?

ISHAK
Who am I? Ten books were written by Aflatun and twenty by Aristu
to answer that mighty question, O Hassan of my heart.

HASSAN
Ishak! Come out of hiding, Ishak. What are you doing here?

ISHAK
I gather mushrooms, O inspector of the vaults of vice!

HASSAN
Have you come too? I do not know why I came. I hoped...I do not know
why I came, but I think our hearts do beat together like the hearts
of friends. Did you come here because of _them_?

ISHAK
I came here to hear a play more tragic than the mysteries of Hossein,
to listen to a debate more weighty than the council talk of kings....

HASSAN
You do not mean?...

ISHAK
I mean the debate of love and life.

HASSAN
Could you spy on that? How cruel!

ISHAK
The poet must learn what man's agony can teach him.

HASSAN
Is it then not better not to be a poet?

ISHAK
(Bitterly) Allah did not ask me that question when he made me a poet
and a dissector of souls. It is my trade: I do but follow my master,
the exalted Designer of human carpets, the Ruler of the world.
If he prepared the situation, shall I not observe the characters?
Thus I corrupt my soul to create--Allah knoweth what--ten little words
like rubies in a row. As for you, I think you begin to understand
the Caliph of the Faithful.

HASSAN
Why speak of him? All men are brutes, you and he and I.
I thought that I was kinder than other men--but I was only more afraid.
This day is the first day of my exaltation, I have begun it
the all but murderer of a woman, and I end it a spy on souls in trouble.

ISHAK
Do not worry any longer, dear Hassan, on the moral problem.
The moths of curiosity will always flutter round the lamp of circumstances.
Here comes the Guard, they shall direct us.

(Enter 2 GUARDS)

ISHAK
(To the GUARD) Ho, soldier, whither?

Ist GUARD
(Saluting) To the cell of the King of the Beggars, my masters,
to relieve the Guard.

ISHAK
What, will you stand inside the cell?

Ist GUARD
Inside, O my masters.

ISHAK
A shame, I say, a shame to spy on a pair of lovers. Will they fly
off through the keyhole?

Ist GUARD
We know the ways of prisoners, O my masters. Masrur is disappointed
when we bring him corpses to be whipped.
(To 2nd GUARD) Is he not disappointed, Mohamed?


2nd GUARD
(In deep, lugubrious and respectful tones) Oh, sir,
he is bitterly disappointed.

ISHAK
Well, it is your fault, my fine fellows, if you leave daggers
and ropes lying about in your prisoners' cells.

Ist GUARD
Ah, you do not know the artfulness of prisoners, my masters.
They will bang their heads against the wall, or they will eat their straw.
(To 2nd GUARD) Do they not eat their straw, Mohamed?

2nd GUARD
(To ISHAK) Oh sir, they frequently eat their straw.

ISHAK
Chain them, chain them.

Ist GUARD
We do, my masters, but even then they strangle themselves in their fetters.

ISHAK
Strangle themselves in their fetters?

Ist GUARD
Do they not strangle themselves in their fetters, Mohamed.

2nd GUARD
(To ISHAK) I have known them, sir, to strangle themselves in their fetters.

ISHAK
But, as you know, these two have a choice between a life with separation
and a death with torment. Now surely they will choose life,
and will hardly need a sentry to spear them away from the doorstep
of eternity.

Ist GUARD
I should think so indeed, sir. But you never can tell with prisoners.
Prisoners are very obstinate, especially women, are they not Mohamed?

2nd GUARD
(To ISHAK) Female prisoners are very obstinate, sir.

ISHAK
(With assumed heartiness) Well, none of us would require till sunset
to make our choice, would we?

Ist GUARD
No, sir, not those of us who have ever seen Masrur at work.

ISHAK
But if they do choose their day of love, will they still not be
free according to the Caliph's promise? Will you still guard
them in their cell, O sons of impropriety, lest they eat their straw?

Ist GUARD
(With a leer) Nay, we shall stand outside the door and listen at the grill.

ISHAK
And that is precisely what we intend to do now if you will show us the door.

Ist GUARD
I don't know whether I could quite do that, sir.

ISHAK
(Giving him money) You are valiant fellows and, I am convinced,
considerably underpaid.

Ist GUARD
Ours is a most disagreeable profession. your Excellency.

2nd GUARD
(Accepting money) And the emoluments are infinitesimal.

Ist GUARD
This way, gentlemen.

(Shews them to the door.)





SCENE II



A cell. A grating through which streams the sunlight. A heavy door
with a narrow spyhole. RAFI is fettered to the wall, but PERVANEH
has not been bound. TWO GUARDS stand immobile on either side of
the door,

RAFI
They have changed our guard for the last time, it will be sunset in
an hour.

PERVANEH
Still a long hour before your hands are freed to make me a belt of love.
O idle sun, I am weary of thy pattern on the wall. Still a long hour!

RAFI
And still a night and a day before our doom.

PERVANEH
Why is your voice so sorrowful? Your words do not keep step
with your decision nor march like standard-bearers of your great resolve.

PERVANEH
What have I decided? What have I resolved? You came near.
I saw the wings of your spirit beating the air around you.
You locked the silver fetters around my neck and I forgot
these manacles of iron: you perfumed me with your hair
till this cell became a meadow: you turned toward me eyes
in whose night the seven deep oceans flashed their drowned stars,
and all your body asked without speech, "Wilt thou die for love?"

PERVANEH
Do you repent? Do you unsay the golden words?

RAFI
Put but your lips on mine and seal my words against unsaying.

PERVANEH
I did wrong to make you passionate. I see that in your heart you do repent.
I would not have you bound by a moment's madness but wish
with all your reason and with all your soul.

RAFI
Ah, stand apart and veil your face, you who call in the name of reason!
You are all afire for martyrdom: can you hear reason calling from her snows?
Oh, you woman, Allah curse you for blinding my eyes with love!

PERVANEH
Ah, Rafi!

RAFI
Be silent--be silent! Your voice is the voice of a garden at daybreak,
when all the birds are singing at the sun. Forget your whirling dreams,
your fires, your lightnings, your splendours of the soul,
and answer the passionless voice that asks you--why should your lover
die, and such a death?

PERVANEH
I am listening.

RAFI
I am very young. Shall I forget to laugh if I continue to live?
Shall I spend all my hours regretting you? Shall I not return
to my country and comfort the hearts of those that gave me birth?
Have I not my white-walled house, my books, my old friends,
my garden of flowers and trees? Has the stream forgotten to sing
at the end of my garden because Pervaneh comes no more?

"Love fades," saith Reason, with a gentler voice.
"Love fades but doth not fall. Love fadeth not to yellow
like the rose but to gold like the leaves upon the poplar
by the stream." And when my poplars are all gold,
I shall sit beneath their shade beside the stream to read my book.
When I am tired of my book I will lie on my back and watch the clouds.
There in the clouds I shall see your face, and remember you with a wistful
remembrance as if you had always been a dream and the silver torment
of your arms had never been more than the white mists
circling the round mountain snows.

PERVANEH
(With growing anger) And so, wrapped in pleasant fancies, you will forget
the woman you have sold to a tyrant. And so, while I,
far from my country and my home, am dying of shame and confinement,
you will dream and you will dream!

RAFI
The plague on your dishonour! You are to be the Caliph's wife.
Is that not held for the highest honour to which a woman can attain?
Is that worse shame than being flayed by a foul negro? The shame!
the selling! the dishonour! A woman's vanity: am I to be tortured
to death to gratify your pride? If I must not have you, do I care
whose wife you are? I shall remember you as you are now--
rock water undefiled.

PERVANEH
Cold and heartless coward; you are afraid of death!

RAFI
By Allah, I am afraid of death, and the man who fears not death
is a dullard and a fool! Are we still making speeches in full Divan
to the admiration of the by-standers? Must we pose even now!
If you hate me for fearing death, go your way and leave this coward.
Ah, no, no, do not leave me, O Pervaneh! Forgive me that I am what I am.
I have not unsaid my promise. I will die with you. I will die!
I will endure the tortures that are thrice as terrible as death,
the tortures that parch my mouth with fear.

PERVANEH
Shame on you, weak and shivering lover! What is pain for us?

RAFI
You do not see--you do not see! Look at your hands, they shall be torn--
ah, I cannot speak of it. I shall see your blood flow like wine
from a white fountain drop by drop till you have painted the carpet
of execution all red lilies.

PERVANEH
Ah--but will not even your poor love flow deep when I set
that crimson seal upon the story of our lives!

RAFI
Alas, you are still dreaming: you are still blind with exaltation:
your speech is a metaphor. You do not see, you have never heard
the high, thin shriek of the tortured, you have not seen the shape
of their bodies when they are cast into the ditch. Come near, Pervaneh.
Do you know what they will do to you? Come near: I cannot say it aloud.
(PERVANEH approaches.) Ah, I dare not tell you...I dare not tell you!

PERVANEH
Tell me, plain and clear.

RAFI
(Whispers in PERVANEH's ear)...

PERVANEH
(Covering her face with her hands) Ah, God--they will not do that!
No, no; they will not do that to me.

RAFI
Pitilessly.

PERVANEH
(Wildly) They will do that!--Ah, the shame of it! They will do that--
Ah the pain of it! I see! I feel! I hear! O save me, Rafi!

RAFI
Alas! Why did I tell you this?

PERVANEH
It is beyond endurance: it is foul: my veins will burst at the very thought.
I am between a shame and a shame and there is no escape....But at least
they shall not do this to you, Rafi. Hush...talk low: the soldiers
must not hear. (Glancing at the GUARDs and whispering low)
Will you die here between my hands, instantly, and with no pain?

RAFI
(In a hushed voice) Quickly! How can you do it? We are guarded--
have you a knife?

PERVANEH
My hands will be cunning round your neck, beloved. Did I not say you
should die between my hands?

RAFI
Be quick: be quiet: I will cast back my head.

A GUARD
(Thrusting PERVANEH back with his drawn sword as she lays her hands
on her lover's neck) Back, in the Caliph's name!

RAFI
(To PERVANEH) Run in upon his sword....

PERVANEH
(Shrinking away from the GUARD's sword) I cannot!

RAFI
Quick--quick! Fall on the sword and save all shame.

PERVANEH
My breast, my breast: I am afraid...(Prostrate on the ground)
I am utterly shamed--I have missed your death and mine.

RAFI
You have flinched.

PERVANEH
The point was on my breast, and it might have been all ended
for you and me.

RAFI
You have been afraid.

PERVANEH
It would have driven to my heart. Ah, the woman that I am!

RAFI
It is so small a thing, a pricking of the steel.

PERVANEH
Ah!--it is a little thing, you say? It is like ice, so sharp and cold.
I am a vile coward.

RAFI
We are both cowards, you and I. The sunlight changes on the wall
from white to gold. It is evening. Our time has come.
Shall we choose life? Shall we choose the sky and the sea,
the mountains, the rivers and the plains? Shall we choose
the flowers and the bees, and all the birds of heaven?
Shall we choose laughter and tears, sorrow and desire,
speech and silence, and the shout of the man behind the hill?

PERVANEH
Ah, empty, empty without your heart! (She weeps.)

RAFI
Empty as death, Pervaneh, empty as death?

PERVANEH
The wall reddens: the last minute has come: we must choose.

RAFI
Choose for me: I follow. Did I talk of life? My heart is breaking
for desire of you. If you bid me depart I will not live without you.
Choose for me--and choose well. Phantoms of pain! Let me but have you
in my arms, and one day of love shall widen into eternity.
Who knows? The earth may crack to-night, or the sun stay down for ever
in his grave. Who knows--tomorrow--God will begin and finish the judgment
of the world--and when it is all over find you sleeping in my arms?

PERVANEH
(Rising slowly to her feet and laying her hands on the shoulders
of her lover): Oh, let us die! Not for my dishonour, Rafi.
What is my dishonour to me or to you, beloved, or the shame
of a girl's virginity to him who made the sea? This clay of mine
is fair enough, I think, but God hath cast it in the common mould.
O lover, lover, I would walk beneath the walls and sell my body
to the gipsy and the Jew ere you should cry "I am hungry"
or "I am cold."

RAFI
Die for love of me--for a day and a night of love!

PERVANEH
I die for love of you, Rafi! Behold, the Spirit grows bright around you:
you are one with the Eternal Lover, the Friend of the World.
His spirit flashes in thine eyes and hovers round thy lips:
thy body is all fire!

RAFI
Comfort me, comfort me! I do not understand thy dreams.

PERVANEH
(Her arms stiffening in ecstasy) The splendour pours from the window--
the spirits in red and gold. Death with thee, O lover, death for thee,
death to attain thee, O lover--and then the garden--then the fountain--
then the walking side by side.

RAFI
O my sweet life, O my sweet life--must this mad dreaming end thee?

PERVANEH
Sweet life--we die for thy sweetness, O Lord of the Garden of Peace.
Come, love, and die for the fire that beats within us, for the air
that blows around us, for the mountains of our country and the wind
among their pines you and I accept torture and confront our end.
We are in the service of the World. The voice of the rolling deep
is shouting: "Suffer that my waves may moan." The company of the stars
sing out: "Be brave that we may shine." The spirits of children
not yet born whisper as they crowd around us: "Endure that we may conquer."

RAFI
Pervaneh, Pervaneh!

PERVANEH
Hark! Hark!--down through the spheres--the Trumpeter of Immortality!
"Die, lest I be shamed, lovers. Die, lest I be shamed!"

RAFI
Die then, Pervaneh, for thy great reasons. Me no ecstasy can help
through the hours of pain. I die for love alone.

HERALD
(Entering) The Caliph demands your choice.

RAFI
Death!

HASSAN
(Bursting in) No, no. O God!

ISHAK
They have chosen too well.

(Exit HERALD. PERVANEH is still in ecstasy when the curtain falls.)




END OF ACT IV












ACT V




SCENE I


Towards the sunset of the next day. The CALIPH's garden (ACT III, SCENE I)
once more.

(Enter the CALIPH with ATTENDANTS as HASSAN comes from his pavilion.)


CALIPH
We were coming to your door to seek you, Hassan, but you anticipated
the knock of doubt by the shock of appearance. Why have you left
your house before the nightingale? Will you too sing to the dawning moon?
If so--we have come to hear.

HASSAN
Oh, Master of the World--the hour of the nightingale has not yet come.
I have sought thee all day, O Master, and could not find thee.
Thou didst hold the Divan--thou wast hunting--thou wast asleep--
thou wast at dinner--and now the hour is near, O Master of the World--
but not yet come.

CALIPH
What hour?

HASSAN
The hour of the nightingale: the hour when sun and moon are weighed
in the silver scales of heaven: and thy scale of justice moves downward
with the sun.

Pages:
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8