A B C D E F G H I J K L M N O P R S T U V W Y Z

New Philadelphia Book Publisher Highlights Local Talent
Book and Publishing News from Publishers Newswire(tm)

Looking for Child to be on Cover of a New Book, 'The Model Child'
PHILADELPHIA, Pa. -- The Philadelphia literary world will celebrate the launch of two new players today, April 10th: Kay Square Press, a new publishing company focused on Philadelphia-area artists, their stories, and their art; and Kay Square's first release, 'With the Rich and Mighty: Emlen Etting of Philadelphia' (ISBN: 978-0-9815129-0-7), a critical biography by Kenneth C. Kaleta.

FlatSigned Press Alleges Don Imus Remarks Damage Legacy of President Gerald R. Ford
NEW YORK, N.Y. -- Nathan Yungerberg, an accomplished model scout and professional child photographer is launching a nation-wide casting call to find the cover model for his highly anticipated book release, 'The Model Child: A Parents Guide to the Child Modeling Industry' (ISBN: 978-0-9817018-0-6).


Books: History of the Ottawa and Chippewa Indians of Michigan

A >> Andrew J. Blackbird >> History of the Ottawa and Chippewa Indians of Michigan

Pages:
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10



He sleeps, ne-baw. He is dead, ne-bou.
He is sleepy, au-kon-gwa-she. He died, ke-ne-bou.
He is white, wau-besh-ke-zee. He is afraid, sa-ge-ze.
He is lonely, aush-ken-dom. He is lazy, ke-te-mesk-ke.
He is killed, nes-saw. He is well, me-no-pe-maw-de-ze.

Ne-tawn, first. Ne-tawn ke-taw-gwe-shin, he came first.
Ne-gon, before. Ne-gon-ne, he goes before.
Au-ko-zee, sick. Au-ko-zi-we-gaw-mig, hospital.
Au-gaw-saw, small. O-gaw-sawg o-naw-gun pe-ton, bring small
Au-gaw-won, scarcely. Au-gaw-won ne-wob, I scarcely see.

Once, ne-go-ting. Only once, ne-go-ting a-taw.
Not there, ne-go-tchi. Look elsewhere, ne-go-tchi ne-naw-bin.
Change, mesh-kwot. He is elsewhere, ne-go-tchi e-zhaw.
Full, mosh-ken. It is elsewhere, ne-go-tchi au-tay.
Fill it, mosh-ke-naw-don. Change it, mes-kwo-to-non.

Saw-kon, go out. Pe-saw-kon, come out.
Maw-tchawn, go away. Pe-maw-tchawn, come away.
Pe-to, to bring. Pe-ton, fetch it.
Ash-kom, more and more. Nos, my father.
Ash-kom so-ge-po, more and more snow. Kos, your father.
Ash-kom ke-me-wau, more and more rain. O-sawn, his father.
Ash-kom ke-zhaw-tay, hotter and hotter. Ne-gaw-she, my mother.
Ash-kom ke-se-naw, colder and colder. Ke-gaw-she, your mother.
E-ke-to, saying. E-ke-ton, say it.
E-ke-to, he says. Ke-e-ke-to, he said.

Kay-go mon-daw e-ke-to-kay, do not say that.
E-wau, he says [the same as e-ke-to, but used only in third person and
cannot be conjugated].
E-naw-bin, look; e-naw-bin au-zhon-daw, look here.
A-zhawd, going; au-ne-pe a-zhawd? where did he go?
E-wo-te, there; me-saw e-wo-te au-daw-yon, there is your home.
Au-zhe-me, there; au-zhe-me au-ton, set it there.
Au-ne-me-kee, thunder; au-ne-me-ke-kaw, it thundered.
Awsh-kon-tay, fire; awsh-kon-tay o-zhe-ton, make some fire.
On-je-gaw, leaked; on-je-gaw tchi-mon, the boat leaked.
Kaw-ke-naw, all; kaw-ke-naw ke-ge-way-wog, all gone home.
Ke-wen, go home. [This verb always implies home, but the emphatic
expression is ke-wen en-daw-yawn.]
Son-gon (inanimate), son-ge-ze (animate), tough.
Se-gwan, spring; se-gwa-nong, last spring (Chippewa dialect).
Me-gwetch, thanks; me-gwe-tchi-me-au, he is thanked.
Taw-kwo, short; on-sawm taw-kwo, too short.
Ke-me-no-pe-maw-tis naw? Are you well?
Ae, ne-me-no-pe-maw-tis. Yes, I am well.
Ke-taw-kos naw? Are you sick?
Kau-win ne-taw-ko-si-sy. No, I am not sick.
Au-ne-pish kos e-zhat? Where did your father go?
O-day-naw-wing ezhaw. He is gone to town.
Ke-ge-we-sin naw? Have you eaten?
Ae, ne-ge-aush-kwaw-we-sin. Yes, I have done eating.
Ke-baw-kaw-tay naw? Are you hungry?
Kaw-win, ne-baw-kaw-tay-sy. No, I am not hungry.
Pe-mo-say-win, walking (noun); ne-pe-mo-say, I walk.
Aum-bay paw-baw-mo-say-taw, let us go walking.
Ne-ge-paw-baw-mo-say, I have been walking.
Ne-ge-paw-baw-mish-kaw, I have been boat riding.
Aum-bay paw-baw-mish-kaw-daw, let us go boat riding.
Maw-tchawn, go on, or go away.
Maw-tchawn we-wib, go on quickly.
Ke-maw-tchaw-wog, they have gone.
Aum-bay maw-tchaw-taw, let us go.
Wan-saw e-zhaw, he is gone far away.
We-kau-de-win, a feast; we-koum, I invite him (to a feast).
We-kau-maw-wog, they are invited (to a feast).
Maw-zhe-aw, overpowered; maw-zhe-twaw, victorious.
Mou-dje-ge-ze-win, or, me-naw-wo-ze-win, rejoicing.
Mou-dje-ge-ze, or, me-naw-wo-ze, he rejoices.
Au-no-maw-yaw ke-daw-gwe-shin, he came lately.
Au-pe-tchi ke-zhaw-tay, it is very hot
Ke-tchi no-din, it is blowing hard.
Paw-ze-gwin we-wib, get up quickly.
Me-no e-naw-kaw-me-got, good news.
Me-no e-naw-kaw-me-got naw? Is it good news?
She-kaw-gong ne-de-zhaw-me, we are going to Chicago.
She-kaw-gong on-je-baw, he came from Chicago
Saw-naw-got, difficult to overcome.
Saw-naw-ge-ze, he is in difficulty.
Saw-naw-ge-ze-wog, they are in difficulty.
Sa-ge-ze, he is frightened; sa-ge-ze-win, fright.
Ke-gus-kaw-naw-baw-gwe naw? Are you thirsty?
Au-pe-tchi ne-gus-kaw-naw-gwe. I am very thirsty.
Me-naw au-we, give him drink.
Ke-bish me-naw, give him water to drink.
O-daw-kim o-ge-au-taw-wen, he sold his land.
O-da paw-gaw-awn, the heart beats.
O-da me-tchaw-ne, he has a big heart
Ke-ne-se-to-tom naw? Do you understand?
Ke-ne-se-to-tow naw? Do you understand me?
Kau-win, ke-ne-se to-tos-no. No, I do not understand you.
Ke-no-dom naw? Do you hear? Ae, ne-no-doin. Yes, I hear.
Ke-pe-sen-dom naw? Do you listen?
Ke-maw-ne-say naw? Are you chopping?
Maw-tchi e-naw-kaw-me-got naw? Is it bad news?
We-go-nash wau-au-yaw mon? What do you want?
Au-nish au-pe-daw-taw-gwe-she non? When did you come?
Au-ne-pesh a-zhaw yon? Where are you going?
Au-ne-pesh wen-dje-baw yon? Where are you from?
Au-ne-dosh wau-e-ke-to yon? What shall you say?
Au-nish mon-daw e-naw-gen deg? What is the price?
Maw-ne-say, he chops; ma-ne-sayt, he that chops.
Ne-bwa-kaw, wise; ne-bwa-kawt, he that is wise.
Na-bwa-kaw-tchig, they that are wise.
Wa-zhe-tou-tchig awsh-kou-te, they that make fire.

O-zhe-tou aush-ko-tay pin-je ke-zhaw-be-ke-se-gun,
Make fire in the stove.

Wen-daw-mow way-naw-paw-nod au-zhon-daw,
Tell him the cheap place is here.

Wen-daw-mow e-naw-kaw-me-gok, tell him the news.

Taw-bes-kaw-be. Taw-be-e-shaw au-zhon-daw.
He will come back. He will come here.

On-je-baw. Wow-kwing on-je-baw.
Coming from. He comes from heaven.

Nau-go, now; nau-go a-ge-zhe-gok, to-day.
Te-besh-kou, same, even; ta-te-besh-kon, even with the other.
To-dawn mon-daw e-ne-taw, do that as I tell you.
Pe-sen-dow, listen to him; pe-sen-do-we-shin, listen to me.

Me-saw-wett-dje-gay. Me-saw-me-dje-gay-win.
He covets. Coveting.

E-zhaw-yon gaw-ya ne-ne-gaw e-zhaw.
If you will go and also I will go.

O-je-daw ne-ge-to-tem tchi-baw-ping.
Purposely I did it to make laughter.

Kaw-win ke-taw-gawsh-ke-to-se tchi-gaw-ke-so-taw-wod mau-ni-to,
you cannot hide from God.

Maw-no-a-na-dong taw-e-zhe-tchi-gay, let him do what he thinks.

A-naw-bid. E-naw-bin a-naw-bid.
In the way he looks. Do look in the way he looks.

Au-nish a-zhe-wa-bawk mon-daw?
What is the matter with that?

Au-nish a-zhe-we-be-sit au-we?
What is the matter with him?

Au-nish a-naw-tchi-moo-tawk?
What did he tell you?

E-zhaw. Au-ne-pish kaw-e-zhawd?
He went. Where did he go?

E-zhaw-wog. Harbor Springs ke-e-zhaw-wog.
They went. They went to Harbor Springs.

Ne-daw-yaw-naw e-naw-ko-ne-ga-win.
We have a rule, or, a law.

O-we-o-kwon o-ge-au-taw-son.
His hat he pawned.

Ne-be-me-baw-to-naw-baw au-pe pen-ge-she-naw.
I was running when I fell.


NOTE.--Except some condensation and arrangement in the grammar, this
work is printed almost verbatim as written by the author.--EDITOR.







Pages:
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10